Псевдоним

Одно имя дают родители.   Совсем другое дает жизнь.   Но подлинное имя мы даем себе сами.   Но не у всех хватает духу признаться в подлинном имени.   Даже себе.

Псевдоним. Сайт о псевдонимах, сценических именах и их носителях.

Псевдоним - Марко Вовчок.

Марко Вовчок

Марко Вовчок. Настоящее имя — Мария Александровна Вилинская (в замужестве – Маркович). Родилась 10 декабря 1833года в с. Екатеринеском, Орловской губернии, умерла 28 июля 1907 на хуторе Долинске, Терской области в 1907году. Классик украинской литературы, в русской литературе была известна как французская детская писательница. Ей принадлежит заслуга перевода на русский язык многих иностранных книг.

Мария Александровна взяла себе необычный мужской псевдоним в начале своей литературной деятельности по созвучию с фамилией: Маркович – Марко Вовчок, вспомнив семейное предание о козаке Марко, прозванном «Вовком». Это предание она услышала от одного из родственников своего мужа Афанасия Васильевича Марковича.

Предание гласит так: Первые Марковичи были выходцами из Сербии. Правда, когда они пришли в Малороссию неизвестно. Это достопамятное событие теряется в глубине веков. Известно только, что родоначальником является могучий козак Марко, живший в шестнадцатом веке. Он был прозван «Вовком» за суровый нрав. Столь же крутым характером отличался и его старший сын, которого называли «Вовчком» - «волчонком»…

Мужским псевдоним был выбран по примеру писательницы Жорж Санд (настоящее имя – Аврора Дюдеван), чьими ромами тогда зачитывалась вся Россия. Однако псевдоним Марко Вовчок имеет и определенное смысловое значение, намекая на твердость характера, силу воли, непримиримость, что соответствовало личным качествам Марии Александровны.

Найти свое призвание и придумать псевдоним Марии Александровне Маркович помог ее муж. Первые рассказы Марии были без названий и подписи, т.к. она не придавала большого значения своим литературным опытам. Но муж А.В.Маркович настаивал на том, чтобы она подписала и назвала свои произведения.
- Прежде всего нужно придумать названия, - говорил Афанасий.
- Стоит ли ломать голову? Ведь это не для печати, - отвечала Мария.
- Как знать. Если Кулишу понравится, может, и напечатает.
- Пусть сам тогда и придумывает заглавия.
- Ну, а как ты подпишешься?
- Известно как: М. Маркович.
- Это не очень эффектно и, кроме того, не поймут, кто автор: мужчина или женщина.
- Вот и хорошо. Пусть думают, что мужчина.
- А может быть, возьмешь псевдоним?
- Можно и псевдоним.

После этого разговора Мария Александровна придумала псевдоним.

Отец Марко Вовчок - Вилинский Александр Алексеевич, офицер, мать — Прасковья Петровна (урожд. Данилова), помещица. Была знакома с Т. Шевченко, П. А. Кулишом, Н. И. Костомаровым, И. С. Тургеневым, А. И. Герценом, Н. А. Добролюбовым, Н. С. Лесковым и другими русскими и украинскими писателями, публицистами, учёными.

Сборник первых (немировских)произведений Марко Вовчок вышел в Петербурге под названием «Народные рассказы» в 1857 году. Вообще в Немирове написаны большинство ее первых рассказов на русском языке (сборник «Рассказы из народного русского быта», 1859). Также повесть «Институтка», которую писательница начала 1858 г. в Немирове, а завершала в следующем году в Петербурге. Несмотря на то что в первый сборник «Народных рассказов» вошли одиннадцать небольших произведений (среди них рассказ «Сестра», "Казачка, « Чумак »,« Одарка »,« Сон »,« Барская воля »,« Выкуп »), она произвела большое впечатление на литературно-общественное мнение. Наивысшего художественного уровня достигает Марко Вовчок в изображении трагической судьбы крепостной женщины, которая в тогдашнем обществе была наиболее притесняемой, униженной и бесправным существом. Этот образ занимает центральное место в обеих книжках «Народных рассказов», а также в «Рассказах из народного русского быта», «Институтке».

В первые годы проживания за границей закончены рассказ «Ледащиця», «Проходимец», написанный рассказ «Два сына» (1861). Период пребывания за границей особенно характерен тем, что Марко Вовчок как украинский прозаик разрабатывает жанры психологической повести («Три судьбы») и рассказы («Павел Чернокрыл», «Не пара»), исторической повести и рассказы для детей («Кармелюк», «Невольницы», «Маруся»), создает жанр социально-бытовой сказки («Девять братьев и десятая сестрица Галя »), Часть этих произведений вошла в второго сборника« Народных рассказов »(Петербург, 1862). Активно выступает писательница в жанре повести на русском языке: «Жили да Были Три сестры», «Червонный король», «тюлевые баба», «Глухой городок». Ряд рассказов и сказок, написанных на французском языке, Марко Вовчок печатает в парижском «Журнале воспитания и развлечения» П.-Ж. Сталя (Этцеля). На материале французской действительности писательница создает художественные очерки, объединенные названиями «Письма из Парижа» (львовский журнал «Мета», 1863) и «Отрывки писем из Парижа» («Санкт-Петербургские ведомости», 1864 – 1866). В своих произведениях осуждала крепостное право, описывала историческое прошлое Украины. Вместе со своим мужем А. В. Марковичем занималась сбором и исследованием этнографических материалов на Украине. Переводила с польского,французского (Виктор Гюго, Жюль Верн) и других языков. Вела отдел иностранной литературы в журнале «Отечественные записки» (1868—1870).


Просмотрено: 6182

Яндекс.Метрика
Счетчик тИЦ и PR